Lessons in Laughter: The Autobiography of a Deaf Actor. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1989. Interpreter Resources: Overview & Career Info.Here are a few resources you may be able to find in your local library, online, or at a movie rental store: Some accepted students ask us what they can do to begin learning about Deaf people and Deaf culture before they begin the program. Ability to concentrate and not be distracted while performing a task over a period of time.Ability to speak clearly, so others can understand.Ability to clearly hear the speech of another person (even if the person is behind you or the speech is recorded, and you are listening through headphones).A solid foundation in spoken and written English.Other skills needed to be successful in this program: Students interested in pursuing ASL-English interpreting as a career should take into consideration this additional aspect of time commitment before applying to the program. The more hours that students spend outside of class interacting with Deaf people, the faster they progress in their ASL skill development and the greater their readiness for the exciting but challenging field of interpreting. Naturally, this makes Interpreting a very time-intensive program. Students who have limited availability outside of class time often find their progress is not as robust or advanced as those who are able to expend time in those additional extra-curricular activities. To succeed in this program and graduate with a greater level of confidence, students need to commit to spending significant amounts of time outside of class to record videos, meet with Deaf people for feedback, and immerse themselves in ASL and Deaf culture by attending community events. Just as those who study spoken languages frequently study abroad to immerse themselves in a new language and culture, ASL students must immerse themselves in the culture and language of Deaf people if they wish to become fluent. As with learning any new language, ASL proficiency cannot be attained by attending classes alone it requires practicing and using ASL with native ASL signers. The more adept students become in both languages’ grammar, linguistic features, discourse structure, and prosody, the more comfortable and skilled they will be at interpreting. To become an ASL-English interpreter, one must develop competency in both English and ASL. Department of Defense, JP Morgan Chase, Merck, Walt Disney World, and many more.Ībility to invest time in ASL skill development: Some of the employers who have hired RIT/NTID co-op students and graduates include: Microsoft, NASA, IBM, Sprint, HSBC, the U.S. Our on-campus RIT/NTID job fairs give employers interested in enhancing the diversity of their workforce an opportunity to meet and interview deaf and hard-of-hearing RIT/NTID students. Students seeking co-ops or nearing graduation can take advantage of valuable interviewing experience during practice job interviews conducted by faculty, staff and community volunteers. Students received more than 3,000 hours of employment advising from NTID Center on Employment staff last year.Ī Job Search Process course provides preparation in resume writing, correspondence, and dressing for success networking and contacting employers and interviewing and evaluating job offers. Some other ways our employment specialists contribute to student success include: RIT professionals network with employers to build relationships and educate them about the value of hiring deaf and hard-of-hearing individuals. Deaf and hard-of-hearing students and graduates benefit from our employment specialists who travel coast to coast connecting with employers to create a climate for successful job placement for deaf and hard-of-hearing students.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |